以下内容首发于微信公众号:【埃米编辑SCI论文润色】。关注微信公众号,写作投稿更容易~如有论文润色需求,可以联系我们哦~
在学术写作中,英式英语和美式英语的区别可能不止是词汇上的变化,还有语法、拼写等细节的差异。
如果论文写作时不注意这些细节,那么你的文章就有可能在审稿过程中被挑剔。
今天,我们就来聊聊英式英语和美式英语之间的主要区别,以及在学术写作中应该特别留意的地方。
1 英式美式英语主要区别
1) 拼写差异
拼写上的差异是英式和美式英语之间最显著的区别之一。例如:
★ 英式英语:honour, labour, organise, appetiser, fibre, jeweller
★ 美式英语:honor, labor, organize, appetizer, fiber, jeweler
可以看到,英式英语中常见的"-our"变成了美式英语中的"-or";"s"变成了"z" (organise → organize);以及词尾的"-re"变成了"-er" (fibre → fiber)。
这些拼写上的差异看似微不足道,但在写作时若处理不当,可能会影响到文章的规范性。
2) 语法差异
语法上的差异也常常让人迷惑。例如:
★ 动词过去式:在美式英语中,"dreamed"是过去式,而在英式英语中,常用"dreamt"。
★ 介词使用:英国人说"at the restaurant",而美国人更常说"in the restaurant"。
★ 集体名词:美式英语中,"group"或"band"常用作单数形式,例如:"The band is great";而英式英语中则有时用复数形式:"The band are great"。
★ 助动词使用:英式英语中,"shall"和"needn't"是常见的用法,而美式英语中很少使用。
这些语法上的差异虽然不大,但如果你不加以注意,可能会影响期刊审稿人的评分。
3) 词汇差异
词汇差异是最直接、最容易识别的区别。例如:
★ 美国的"chips"在英国是"crisps",而美国的"French fries"则在英国是"chips"。
★ 美国车的"hood"在英国是"bonnet",而美国车的"trunk"在英国是"boot"。
★ 美国的"drugstore"在英国是"chemist"。
★ 还有一些地道的用语,例如:美式英语用"counterclockwise",而英式英语用"anticlockwise"。
如果你在学术写作中使用了这些词汇而不加以区分,可能会让读者感到困惑,甚至影响文章的专业性。
2 学术写作时的应对策略
1) 确认期刊要求
不同期刊可能有不同的要求,有的期刊更倾向于使用英式英语,而有的期刊则偏好美式英语。
投稿前,务必仔细查阅目标期刊的投稿指南,了解期刊对于语言风格的具体要求。按照要求进行写作或在提交之前进行相应的修改。
2) 保持一致性
很多作者在写作过程中会不自觉地混用英式和美式英语。比如,在一篇文章中,作者可能会在一部分使用"honour",而在另一部分使用"honor",或者在同一篇文章中出现"organize"和"organise"这样的拼写差异。
一旦决定了使用美式或英式英语,整个论文中都应该保持一致。
例如,拼写"honor"时,所有涉及到同类词汇的地方都应该使用"honor",而不是混用"honour"和"honor"。
3) 最后整体审校
无论你选择哪种英语风格,都建议最后对文章进行整体审校和修改,确保拼写、语法和标点等细节处理得当。在提交之前,进行多次审校,最好请同行或专业编辑帮助检查,确保文章的语言符合标准。
总的来说,学术写作中,关于英式和美式英语,最大的问题通常是语言风格的不一致,一篇文章中,两种风格混合使用,以及没有注意到具体的期刊要求。这些问题一定程度会影响论文的质量和评审结果。
因此,在写作前了解并遵循期刊的语言要求,保持一致的语言风格,进行多次审校和修改,使用专业的编辑服务,都是避免这些问题的有效方法。
扫描下方二维码,关注【埃米编辑SCI论文润色】微信公众号,获取更多SCI论文写作资料,回复“礼包”,免费领取100+写作投稿资料包和投稿问题30问。